سامر البرقاوي يرد على جدل الألفاظ الجريئة في “تحت سابع أرض”

ردّ المخرج السوري سامر البرقاوي على الانتقادات التي طالت مسلسل “تحت سابع أرض” بسبب استخدام ألفاظ نابية وجريئة ضمن أحداث العمل، والذي عُرض خلال موسم دراما رمضان الماضي.
وأوضح البرقاوي، خلال تصريحاته في برنامج “المنتدى”، أن الهدف من إدراج هذه العبارات كان تقديم شخصيات واقعية وإنسانية بعمق أكبر، مشيرًا إلى أن اللغة التي استخدمها الفنان تيم حسن في تجسيد شخصية “موسى الناجي” استُمدّت من نماذج واقعية معروفة داخل المجتمع السوري.
بناء درامي واقعي وشراكة في الحوار
وأكد البرقاوي أن استخدام هذه العبارات لم يكن عشوائيًا، بل جاء نتيجة تفاهم وتعاون بينه وبين طاقم التمثيل، لتقديم حوار يُعبّر بصدق عن خلفيات وتكوين الشخصيات، مع الحفاظ على الجانب الفني والدرامي للعمل. وأشاد بأداء تيم حسن، معتبرًا أنه نجح في دمج هذه العبارات ضمن السياق العام للشخصية دون أن يخل بالبناء الدرامي أو يُفقد الشخصية مصداقيتها.
حرية التعبير ومرحلة جديدة بعد التغيّرات السياسية
ورأى البرقاوي أن سقف الحريات الذي وصلت إليه الدراما السورية اليوم، بعد التغيرات السياسية في البلاد، يمثل مكسبًا لا يمكن التفريط به، مؤكدًا أن هذا الانفتاح يعكس تطورًا في الوعي الجمعي للفنانين وتجاوبهم مع التحولات العميقة التي تشهدها سوريا.
تطلعات لموسم دراما رمضان 2026
وفي حديثه عن مستقبل الدراما السورية، أشار البرقاوي إلى أن موسم رمضان 2026 المقبل سيكون محطة مفصلية، إذ تمر الدراما السورية بمرحلة حساسة تعكس تعقيدات الواقع السياسي والاجتماعي في البلاد، مشددًا على أن الفن سيظل وسيلة قوية لنقل نبض الشارع وتوثيق التحولات.
جدل واسع حول مسلسل “تحت سابع أرض”
وكان مسلسل “تحت سابع أرض” قد أثار جدلًا كبيرًا بسبب لغته الجريئة، خصوصًا في شخصية المقدم موسى التي أداها تيم حسن، ما دفع جمهورًا واسعًا إلى انتقاد تكرار استخدامه لعبارات خارجة، وهي ملاحظات سبق أن طُرحت أيضًا عقب ظهوره في مسلسلي “الهيبة” و”الزند”، ما أثار تساؤلات حول خياراته الفنية وتوجهه العام في اختيار الأدوار.
إرم نيوز



